Dummy It no Inglês

28 de janeiro de 2017
Chegamos agora uma das aulas mais estranhas sobre o Inglês: o it... usado como pleonasmo sintático, ou dummy pronoun, "pronome postiço." Esses termos que você nunca mais vai ouvir têm um significado bem desapontador: o it que não serve para nada. Isso mesmo. Nessa aula veremos o it que não possui significado em uma frase.

Você deve estar pensando: "que? Como pode uma palavra não significar nada?! E pra que que eu vou querer aprender isso?!"

Infelizmente, o dummy it, "it postiço," é extremamente comum, especialmente em diálogos. Mesmo se ele for completamente inútil ele aparece em todo lugar no Inglês, então, é claro, você precisa aprender ele. Vejamos logo um exemplo desse dummy it em uso:
  • It's raining.
    Está chovendo.
  • It's sunny
    Está ensolarado.
  • It's snowing
    Está nevando.

O caso acima também é weather it, "it do clima," quando é usado para anunciar qual é o clima.

Se lembrarmos da aula anterior, o it's é apenas a contração de it is. E se lembrarmos de nossas aulas do verbo to be, a palavra is significa "é" ou "está." Então aí surge o problema.

Se pegarmos no "está chovendo" e fossemos traduzir para o Inglês, não seria is raining. O is é "está." O raining é "chovendo." Como que não seria is raining??? É literalmente "está chovendo"!!! Palavra por palavra! Como pode isso?!?!?!

Regras de Sintaxe

Pois bem, o que acontece é que no Inglês existe uma certa sintaxe gramatical que deve ser seguida. O jeito correto de se formar frases. E algumas vezes essa sintaxe é impossível de ser seguida sem usar uma palavrinha extra. Uma palavra inútil e sem significado que só existe para tornar a sintaxe correta é chamada de pleonasmo sintático.

Nesse caso exato o it é um pleonasmo sintático já que o verbo de ligação is precisa de um sujeito. Não podemos começar uma frase com is. Não podemos dizer simplesmente is raining. Temos que ter alguma coisa para "estar chovendo." Como today is raning, "hoje está chovendo." O problema é que realmente nada "está chovendo." Simplesmente "está chovendo." A chuva. Chovendo. Está.

Por causa desse desastre gramatical fica necessário o it inútil. It is raining, "está chovendo." O it aí não significa nada e é simplesmente para o is ter um sujeito na frase.

Outros exemplos:
  • It's today!
    É hoje! (o que é hoje??? O que?!??!?!)
  • I woke up in the hospital. It was awful.
    Eu acordei no hospital. Foi terrível.
  • And then we watched Harry Potter for 7 hours non-stop. It was fun.
    E então nós assistimos Harry Potter por 7 horas sem parar. Foi divertido.
  • It's dangerous! Don't go!
    É perigoso! Não vá!
  • It was yesterday when I found about the monster.
    Era ontem quando eu descobri sobre o monstro.

Objeto Postiço

Acima vimos o it sendo usado como sujeito. Há também alguns casos onde ele é usado como objeto. Nesses casos simplesmente não tem nem como começar a explicar seu funcionamento. O verbo precisava de um objeto, o objeto não existe, foi o it mesmo.

Infelizmente, isso costuma aparecer somente em expressões o que dificulta ainda mais sua tradução. Vejamos exemplos:
  • Hold it!
    Espere!
  • Take it easy.
    Vá com calma
  • Can you make it to my party?  
    Você pode vir a minha festa?

It Anticipatório

Há também o caso do it antecipatório. Nesse caso,  o it é um pronome para uma coisa que aparece depois dele na frase. Se você não sabia que um pronome pode ser usado desse jeito, nem eu.
  • It's great to see you
    É ótimo ver você.

Acima, dizemos it's great, "é ótimo" e to see you, "ver você." Se perguntarmos: o que "é ótimo"? A resposta seria "ver você." Então, no exemplo acima, o it está referindo a see you. Uma comparação melhor:
  • it is great to see you
  • it is great to see you
  • to see you is great
    Ver você é ótimo.

Pleonasmo vs. Pronome

Como vimos anteriormente, o it é também um pronome neutro, o que por si só já dá muito trabalho. Como vimos nessa aula, o it é o pleonasmo, o que é realmente uma sacanagem para quem está aprendendo Inglês. E, agora, como se não bastasse, vamos ver situações onde não se sabe direito se é um ou se é o outro.
  • Your idea... it's a bad idea.
    Sua ideia... é uma má ideia.
    Sua ideia... ela é uma má ideia.
  • His birthday? It's today.
    O aniversário dele? È hoje.
    O aniversário dele? Isso é hoje.
  • It's going to explode!
    Vai explodir!
    Isso vai explodir!

A noticia ruim é que simplesmente não temos como saber se o it é inútil ou útil. Isso está totalmente ambíguo. A boa noticia é que não faz diferença. As frases têm exatamente o mesmo significado. 

Aulas de Inglês

Nenhum comentário:

Postar um comentário

'