Primeiro, um simples sumário das diferenças:
- Might. Possível que aconteça, possível que não.
- Can. Capaz de acontecer.
- Could. Seria capaz de acontecer.
A principal diferença entre might e can e could está nessa palavrinha: "capaz." Do mesmo jeito que a diferença entre can e may, quando usamos might estamos falando que existe uma possibilidade, e quando usamos can e could falamos da capacidade.
(nessa aula focaremos no might, a diferença entre can e could está numa aula passada)
Se você não for capaz (can e could) de fazer algo então não existe a possibilidade (may e might). de fazê-lo Por exemplo:
- The bird can fly away any time it wants.
O pássaro pode sair voando qualquer hora que quiser. - The bird might fly away if it doesn't like you.
O pássaro pode sair voando se ele não gostar de você. - The bird could fly away if you scare him.
O pássaro poderia sair voando se você assustar ele.
Acima temos os três verbos auxiliares sendo usados.
Na primeira frase, dizemos que o pássaro possui a habilidade de sair voando, e, se ele quiser, ele voa. Não estamos dizendo que ele necessariamente vai voar, também não estamos chamando a atenção, alertando para o perigo, para possibilidade do pássaro escapar. Estamos simplesmente dizendo que se ele quiser voar, ele voa. Ele é capaz disso.
No segundo exemplo, entretanto, estamos avisando que o pássaro pode voar ele não gostar de você. Nesse caso, o fato de ele ser capaz de voar já é implícito, já se entende que é verdadeiro. Afinal, ninguém diz "o gato pode sair voando se ele não gostar de você" por que um "gato" não é capaz de voo, e com isso não existe possibilidade de um gato voar.
No terceiro exemplo estamos usando o can no futuro do passado com o could. Neste caso estamos notando que o pássaro possui a capacidade de sair voando e seria capaz de voar caso ele você assustasse ele. Implicitamente, estamos falando da possibilidade, mas o could nem sempre implica possibilidade.
Could e Might
A diferença entre could e might está na ênfase da frase. O might tem ênfase na possibilidade, o could tem ênfase na capacidade. Em alguns casos, não existe diferença praticamente, mas em outros casos, a diferença é perceptível. Exemplo:
- I could help you if you asked.I might help you if you asked.Eu poderia ajudar você se você pedisse.
De primeira vista parece não haver diferença alguma, claro, afinal não existem dois jeitos diferentes de interpretar a frase em Português acima. Não é?
Pois existe.
Podemos estar dizendo o normal: se você pedir, eu seria capaz (could) de ajudar você. Ou podemos estar dizendo algo anormal: se você pedir, pode ser que talvez (might), quem sabe, se der vontade eu ajude você. Se pedir bastante mesmo, eu vou considerar melhor.
Outro exemplo:
Nesse caso a tradução já está diferente, o que serve para mostrar como essas palavras são muito mais diferentes nesse contexto.
Pois existe.
Podemos estar dizendo o normal: se você pedir, eu seria capaz (could) de ajudar você. Ou podemos estar dizendo algo anormal: se você pedir, pode ser que talvez (might), quem sabe, se der vontade eu ajude você. Se pedir bastante mesmo, eu vou considerar melhor.
Outro exemplo:
- I could kill the vampire.
Eu poderia matar o vampiro. - I might kill the vampire..
Eu posso acabar matando o vampiro.
Nesse caso a tradução já está diferente, o que serve para mostrar como essas palavras são muito mais diferentes nesse contexto.
Com o could, a intenção é dizer que teríamos a habilidade de matar o vampiro (caso alguém mandasse matar, precisasse matar, etc.) No segundo, estamos chamando a atenção para possibilidade disso acontecer. Por causa disso, podemos assumir que vamos acabar matando ele sem querer (caso o plano fosse de capturá-lo vivo) ou que o vampiro é irritante, fala de mais, é intolerável e vamos acabar matando ele se ele não calar a boca logo.
Might Not e Could Not
A diferença entre o might not e could not é bem simples, isso por que o could not sempre serve para dizer algo que definitivamente aconteceu, ou, no caso, não aconteceu. Como o might not ainda trata de possibilidades, não de concretizações, é bem fácil saber quando um é usado e quando o outro é usado. Exemplos:
- I could not kill the vampire.
Eu não pude matar o vampiro. - I might not kill the vampire.
Eu posso não matar o vampiro.
Como podemos ver acima, a diferença é clara. Com could not, tentamos algo (no passado) e não conseguimos. Não fomos capazes. Com might not, nem do passado estamos falando, estamos falando de algo que pode não acontecer, mas poderia acontecer também.
No exemplo, o could not diz que tentamos matar o vampiro, mas não conseguimos. Vai ver fomos fracos demais. Vai ver o vampiro era um vampiro do bem e ficamos com dó. De qualquer jeito não conseguimos. No segundo, a ideia é que somos capazes mas podemos não fazer. Talvez vamos ir pro lado dos vampiros, traindo a confiança de seja lá quem for. Em vez de matar o vampiro, que tal virar um vampiro?! E sair vampirando por aí?
Aulas de Inglês
Próxima: Shall - Significado em Inglês
Anterior: Might - Significado em Inglês
Categoria: Verbos Auxiliares em Inglês
Anterior: Might - Significado em Inglês
Categoria: Verbos Auxiliares em Inglês
Nenhum comentário: